Se você se divertiu com galinhas e patos na primeira parte deste artigo, prepare-se para mais surpresas no universo das expressões idiomáticas francesas! Desta vez, vamos falar sobre aranhas, coelhos e gatos que, por incrível que pareça, têm muito a nos ensinar sobre a cultura e o humor dos franceses. A criatividade não para por aqui, e cada nova expressão traz uma imagem ainda mais inusitada do que a anterior.
On continue ?
Avoir une araignée au plafond
À primeira vista, essa aqui pode parecer um pouco assustadora: Avoir une araignée au plafond – literalmente, é “ter uma aranha no teto”. O que será que isso quer dizer? No francês, essa metáfora é usada para falar de alguém que é um pouco excêntrico ou que “tem parafusos a menos”, “um parafuso solto”, como diríamos no português. Não é exatamente um insulto, mas uma maneira leve de indicar que a pessoa pode ter hábitos ou ideias um pouco fora do comum. C’est plus intéressant, d’être différent !
Poser un lapin
Essa aqui talvez você já tenha ouvido: Poser un lapin significa “dar o bolo”, ou seja, marcar um compromisso e não aparecer. Curiosamente, a expressão francesa usa a imagem de um coelho (un lapin) para representar essa ação. Mas vamos combinar que “dar o bolo”, que também tem um toque de humor, né?
Avoir un chat dans la gorge
E, por fim, uma das expressões mais simpáticas envolvendo animais: Avoir un chat dans la gorge, que significa “ter um gato na garganta”. Assim como dizemos “estar com a garganta arranhando”, no Brasil, essa expressão francesa brinca com a ideia de um gato miando ou arranhando dentro da garganta, o que, claro, se refere àquela sensação incômoda que às vezes nos impede de falar direito. É uma expressão leve e divertida que ilustra bem esses pequenos desconfortos, não acha?
Sem querer passer du coq à l’âne (mudar de assunto), sabia que em muitos episódios do nosso podcast “En français, s’il vous plaît” nós falamos sobre expressões idiomáticas em francês? Além de aprender vocabulário, você descobre curiosidades culturais que tornam o estudo do idioma ainda mais divertido! Se você gostou deste artigo, não deixe de conferir outros textos no nosso blog, onde exploramos não só o idioma, mas também as ricas conexões entre o francês e o português.
À bientôt pour de nouvelles découvertes linguistiques !
Imagens geradas por IA e presentes aqui: Facebook